星期四,July 13,二千零一十七

我如何在记录时间内创建编辑的卷:从构思到打印不到两年

许多学者会告诉你不要去创作编辑过的作品。Yet,judging by academic catalogs,显然,some academics continue to create edited books.为什么学术界会把一本经过编辑的书放在一起??

The reason is that there are some cases when creating an edited volume makes sense.我最近为牛津大学出版社编辑了一本书,我将在这篇文章中解释我为什么要这样做,我是怎么做到的,and why I am extremely gratified to have edited this book.

I decided to create 被迫离开和包围:来自田野的移民故事because I had an abundance of rich stories from my research with deportees that I wanted to share.I thought about writing a popular book that highlighted deportees' stories,but I did not think that I had enough stories to fill a book.此外,I had just published a book based on deportees' stories and did not want to try and spin another book out of that research.我做到了,however,want to reach a broad readership with the stories.

当我考虑如何将这些故事传播给更广泛的受众时,I asked myself if other researchers might also have stories that needed to be told.It turns out they did!当我和同事们联系时,I received an enthusiastic response both regarding the desire to tell these stories and to hear the stories of others affected by immigration law enforcement.

在这种情况下,it made sense to edit a volume as opposed to writing a monograph because I wanted to highlight a broad range of stories of people affected by immigration law enforcement,and I wanted a combination of historical and contemporary stories.这种项目需要一个团队。

团队的兴奋也很关键。这本书给了撰稿人一个机会,让他们分享他们的研究,可能不适合一篇典型的学术文章,甚至专著。 Forced Out and Fenced Inhighlights people's stories.争论和历史背景形成了背景。The contributors were excited about the opportunity to try a different kind of academic writing.

这种热情随后转化为图书出版史上最无缝的一部编辑作品。 被迫离开和包围:来自田野的移民故事was created in what must be record time due to the enthusiasm of the contributors and the extraordinary efforts of the team at Oxford.

这本书只花了一年时间,就在学术出版界形成了惊人的速度。2015年9月初,我给牛津大学的新闻编辑SherithPankratz发了一封信,问她是否对一本编辑过的关于移民执法的书感兴趣。She said she was.九月中旬,I sent a query out to twenty-five scholars.到十月中旬,twenty-one of them responded and said they were willing to contribute essays.另外四个人礼貌地谢绝了。I wrote a full proposal and sent it to Sherith,以及一个样本贡献。她在2015年12月中旬给我回复了评论。By January 2016,we signed a contract.

然后我联系了投稿人,请他们在3月中旬前把他们的投稿寄给我。If you have ever worked with academic authors,你会发现下一句话令人惊讶。他们都按时寄来了他们的论文草稿。我们把完整的手稿送去审阅,要求作者修改,and they consistently met every single deadline multiple times.这在学术界几乎闻所未闻。到2016年10月中旬,every single author had sent me the final version of their chapters and we were able to get this book into production by the end of November 2016.

这本书于2017年6月出版——从构思到出版还不到两年,这本书必须打破学术界编辑书籍的各种记录。我很幸运地得到了贡献者,他们不仅是这个领域的佼佼者,但同时也是及时和响应的。

如果你好奇,the Table of Contents is below.If you are in the humanities or social sciences,你会发现我能够招募到一个惊人的团队!!




前言-罗伯托·洛瓦托
Introduction:被迫离开并用栅栏围起来-Tanya Golash Bozbepaly网址a

Part I: Migration Histories: How Did We Get Here??
1。王福查克:在中国边境定居,美国,and Mexico - Elliott Young
2.在翻译中迷失了-梅。Ngai
3.叛逆者,Deportee,Governor: The Life of Antonio I.Villarreal - Kelly Lytle Hernández
4.Mexican Migrants,家庭分离,以及自1942年以来的美国移民政策——亚当·古德曼
第二部分:分居家庭:驱逐出境法如何影响家庭??
5。Becoming American - Lisa M.Martinez
6。“直到法律为我们做了部分:移民政策和混合身份家庭分离-鲁思·戈伯格·穆奥兹
7.双重危险:驱逐出境和双胞胎姐妹的生命历程仪式-卡拉·塞布尔科
第三部分:无纸生活:无证人士如何应对他们面临的挑战??
8.The Law Doesn't Care About Love: Intimate Relationships in Cities with Restrictive Immigration Laws - Angela S.加里亚
9。“It's a Strange Condition":在一片不确定的阴影下上大学-约翰S。W.公园
10。How Will I Get My Skull Back?移民警务的具体后果——诺兰·克莱恩
Part IV: Seeking Refuge: What Does It Take to Get Asylum in the United States??
11.“Is This America?“:人道主义衰落时期寻求庇护——莎拉·M。拉哈尼
12。当美国梦破灭的时候——坦尼亚·戈拉什·博扎bepaly网址
13。法律的力量:移民政策如何塑造萨尔瓦多人的家庭和母亲经历-玛雅帕格尼巴拉克
第五部分:性别排除:驱逐出境经历如何性别??
14.Gendered Exclusion: Three Generations of Women Deported to the Dominican Republic - Yolanda C.马丁
15。Caging Paloma: Illegality and Violence Along the United States–Mexico Border - Heidy Sarabia
16.美国移民执法的连锁反应:墨西哥年轻人被驱逐出境的故事,先见之明,和弹性-克里斯汀·惠特利
第六部分:驱逐梦想家:怎么做”American"Youth Navigate Their Lives in Mexico after Deportation??
17。我曾经相信正义——胡安·卡洛斯·格瓦拉,Angela Stuesse,and Mathew Coleman
18.No Place Like Home: From High School Graduation to Deportation - Alexis M.银
19.Call Centers,跨国流动,and (Neoliberal) Citizenship - Jill Anderson
Part VII: Returning"家:被驱逐出境后返回美国的移民怎么办??
20。不干奥托:厄瓜多尔重复美国移民的故事-南希·希姆斯特拉
21。禁止色情维达:玛拉·伊内兹寻找健康和幸福的战斗-圣胡安妮塔·加尔卡
22。塞吉奥·罗德里格斯的梦想被推迟了:违法,驱逐出境,and the Long-Term Impacts of Lives in Limbo - Roberto G.Gonzales
Epilogue